Largometraje Internacional / International Film Feature

A GRAVAME

A GRAVAME

Alemania, 2016. 72 min. Italiano. V.O.S.E.

Dirección y guión: Peter Rippi

Fotografía: Anatoli Skatchkov / Valerio Capellutti

Sonido: Eick Hoemann

Música: Gran Concerto Bandistico Città di Taranto “G. Paisiello” / Associazione Musicisti Jonici / Fragagnano

Sinopsis:

Hay muchas historias olvidadas. Esta es uno de ellas.

Esta historia está conectada con nuestra pobreza y nuestra riqueza. Con el alza y caída del capitalismo. Con los beneficios de la industrialización y el precio que todos tenemos que pagar.

Y hay gente olvidada.  Gente como nosotros, que han sido traicionados y engañados. 'A Gravame' es el título de la marcha fúnebre que abre la famosa Procesión del Viernes Santo en la ciudad italiana de Taranto.

Taranto fue una vez una importante ciudad mediterránea cuyo cultivo de mejillones data de la antigüedad. Los griegos, los romanos, los españoles se establecieron aquí por el hermoso puerto natural.

Hoy en día, los habitantes de Taranto respiran 2,7 toneladas de monóxido de carbono y 57, 7 toneladas de dióxido de carbono cada año. La dioxina en el aire se supone que es responsable de la alta incidencia de leucemia y linfoma.

En aras de los beneficios, la legislación ambiental ha sido ignorada por más de 20 años. La compañía, la ciudad, los políticos, el gobierno - todos ellos son socios en el crimen.

La película mezcla historias personales con observaciones de la ciudad en el tiempo pre-Pascua. Participamos en los ensayos de la orquesta y seguimos la procesión del Viernes Santo. En el transcurso de 12 horas la procesión reúne a los trabajadores, pescadores, familias, viudas, hermanos laicos y músicos para acompañar a la Madre de Dios, Nuestra Señora de los Dolores, durante la noche de Taranto.

Hay problemas políticos de los que preferimos apartar la vista. Pero no hay forma de engañar a la muerte.

There are many forgotten stories. This is one of them.

This story is connected to our poverty and our wealth. To the rise and fall of capitalism. To the benefits of industrialization and the price we all have to pay.

And there are forgotten people. Many of them, people like us, have been betrayed and deceived. ‘A Gravame’ is the title of the funeral march which opens the famous Good Friday Procession in the southern Italian town of Taranto.

Taranto was once an important Mediterranean city whose huge mussel cultivation dates back to ancient times. The Greeks, the Romans, the Spanish settled here because of the beautiful natural harbour.

Today, the inhabitants of Taranto breathe 2.7 tonnes of carbon monoxide and 57, 7 tons of carbon dioxide every year. The dioxin in the air is supposed to be responsible for the high incidence of leukaemia and lymphoma.

For the sake of profit, environmental legislation has been ignored for more than 20 years. The company, the city, politicians, the government – they’re all partners in crime.

The film blends personal stories with observations from the city in the pre-Easter time. We take part in the orchestra rehearsals and follow the Good Friday procession. Over the course of 12 hours the procession brings together workers, fishermen, families, widows, lay brothers and musicians to accompany the Mother of God, Our Lady of Sorrows through the night of Taranto.

There are political problems we prefer to look away. But we will not come off. There is no way to cheat death.

Bio:

Peter Rippl (nacido en 1961) trabajó como guionista para la televisión. Desde 2005 realizan documentales propios.

Peter Rippl (born 1961) worked as a screenwriter for television.  Since 2005 own documentaries. 

ATLANTIC

ATLANTIC

Irlanda, 2016. 75 min. Inglés. V.O.S.E.

Dirección: Risteard O´Domhnaill

Guión: Angela Antle

Producción: Marie-Therese Garvey / Lynne Wilso / Karl Emil Rikardsen

Edición: Nigel O´Regan

Música: Caoimhín Ó Raghallaigh / Lori Frances Clarke / Per Martinsen

Sinopsis:

Narrado por el actor ganador de un Emmy Brendan Gleeson, Atlantic sigue la vida de tres pequeñas comunidades pesqueras -en Irlanda, Noruega y Terranova- que luchan por mantener su estilo de vida frente a los crecientes desafíos económicos y ecológicos.

A medida que las petroleras avanzan más profundamente en sus frágiles mares, y las mayores compañías pesqueras del mundo empujan a las poblaciones de peces hasta el límite, la gente de la costa y las especies de las que dependen pueden estar alcanzando un punto de no retorno.

Filmado en algunos de los lugares más remotos e impresionantes del Atlántico Norte, y en estrecha relación con algunos de los personajes más cautivadores del mar, Atlantic saca a la luz historias muy personales sobre el debate de recursos vitales, explorando cómo tres comunidades modernas deben aprender del pasado, con el fin de asegurar un futuro seguro.

Narrated by Emmy Award-winning actor Brendan Gleeson, Atlantic follows the fortunes of three small fishing communities - in Ireland, Norway and Newfoundland - as they struggle to maintain their way of life in the face of mounting economic and ecological challenges.

As the oil majors drive deeper into their fragile seas, and the world’s largest fishing companies push fish stocks to the brink, coastal people and the species they rely on may be reaching a point of no return.

Filmed in some of the most remote and breathtaking locations in the North Atlantic, and at close quarters with some of the sea’s most captivating characters, Atlantic will bring the very personal stories in the vital resource debate to the fore, exploring how three modern day communities must learn from the past, in order to secure a brighter future.

Bio:

Risteard Ó Domhnaill es director y camarógrafo con sede en el oeste de Irlanda, con una licenciatura en Física Teórica del Trinity College de Dublín y una licenciatura en Lengua e Historia Irlandesa de la Universidad Nacional de Irlanda en Galway. Es director de su empresa Scannáin Inbhear Teo.

El primer documental de Risteard 'The Pipe', debutó en el Festival Internacional de Cine de Toronto. Tras haber obtenido numerosos premios, entre ellos el International Green Award y el CIRCOM Grand Prix, la película ha disfrutado de una exitosa distribución internacional y acuerdos de transmisión asegurada en más de 20 países.

Risteard trabaja como camarógrafo en varias producciones de televisión irlandesas, incluyendo noticias, shows de música en vivo y eventos deportivos y trabaja regularmente con emisoras como Channel 4, BBC Scotland y Al Jazeera English Channel.

Risteard Ó Domhnaill is a director and cameraman based in the West of Ireland, with a degree in Theoretical Physics from Trinity College Dublin and a degree in Irish Language and History from the National University of Ireland, Galway. He is the director of his company Scannáin Inbhear Teo.

Risteard’s first feature documentary ‘The Pipe’, debuted at the Toronto International Film Festival. Having picked up numerous awards including the International Green Award and the CIRCOM Grand Prix, the film has enjoyed successful international distribution and secured broadcast deals in over 20 countries.

Risteard works as a cameraman on various Irish television productions, including news, live music shows and sports events and works regularly with broadcasters such as Channel 4, BBC Scotland and Al Jazeera English Channel.

https://www.facebook.com/atlanticstream

 

CAHOS

CAHOS

Francia, 2016. 60 min. Creole.. V.O.S.E.

Dirección: Hervé Roesch

Guión: Hervé Roesch / Julia Laurenceau

Producción: Milana Christitch / Ana Films

Edición: Gautier Gumpper

Edición sonido: Mickaël Delalande

Mezcla sonido: Mathieu Z´graggen

Dossier de Prensa / Press Kit

Sinopsis:

Cahos es una película que nos lleva a una cadena montañosa aislada en Haïti. Sus habitantes sobreviven con sus cultivos pero se enfrentan al grave problema de la deforestación. Elord y su comunidad son rehenes en sus propias montañas. Para escapar del hambre se esfuerzan por relanzar la producción de café, pero el futuro sigue siendo tan sombrío como el humo que se levanta de las montañas. Elord, un humilde agricultor nos guía por Cahos, una vez exuberante bosque. La película presenta las alegrías y las penas de Elord, nos cuenta con inesperada alegría sus propias dificultades y contradicciones, así como las de todo un país.

Cahos is an immersive film which brings us into an isolated mountain chain in Haïti. Its inhabitants survive on their crops but face the serious problem of deforestation. Elord and his community are hostages in their own montains. To escape famine they strive to relaunch coffee production but the future remains as sombre as smoke rising from the mountains. Elord, a humble farmer guides us through Cahos, a once lush forest. The film presents the joys and the sorrows of Elord, he tells us with unexpected cheerfulness his own difficulties and contradictions as well as those of a whole country.

Bio:

Nacido en Estrasburgo en 1982, Hervé Roesch se graduó en tecnología audiovisual (Universidad de Liverpool). Trabaja principalmente como director de fotografía para documentales y películas de ficción. "Cahos" es su primera película.

Born in Strasbourg in 1982, Hervé Roesch graduated in audiovisual technology (University of Liverpool). He works mainly as a cinematographer for documentary and fiction films. "Cahos" is his first film.

https://www.facebook.com/CAHOS-145363679236313/?fref=ts

 

COLLÉ AU VENT

COLLÉ AU VENT

Francia, 2016. 45 min. Francés. V.O.S.E.

Dirección y guión: Louise Legaye

Producción: Louise Legaye

Cámara: Louise Legaye

Asistente: Gaultier Durhin

Edición: Baptiste Saint-dizier

Sonido: Bejamin Silvestre

Corrección color: Fanny Mazoyer

Mezcla sonido: Elliot Diener

Sinopsis:

Yves y Jane son apicultores en Cerdagne (sur de Francia). Transmitieron sus conocimientos a Joel, que vive con Marie. Enfrentados a un ambiente cada vez más enfermo, que mata a sus abejas, cada uno va a encontrar su propia manera de resistir.

Yves and Jane are beekeepers in Cerdagne (south of France). They transmitted their knowledge to Joel, who lives with Marie. Facing a sick environment, killing their bees, they will each find their own way to resist.

Bio:

Originaria de los Pirineos Orientales, Louise Legaye creció en contacto con la naturaleza.  Comenzó sus estudios en cine en la Escuela Louis Lumière, con la idea de llegar a ser Operadora de cámara.  Ha escrito y dirigido su primer documental, Collé au vent, dentro de su memoria de fin de estudios, buscando un cine ecologista, comprometido y poético.  Habitualmente trabaja como asistente de cámara en estudios de cine y aprovecha su tiempo libre para sus proyectos personales.

Originally from the Pyrenees Orientales, Louise Legaye grew up in contact with nature. She began her film studies at the Louis Lumière School, to become Camera Operator. He has written and directed his first documentary, Collé au vent, as an end-of-studies memory, looking for an ecological, committed and poetic cinema. She works as a camera assistant in film studios and takes advantage of her free time for her personal projects.

EL REMOLINO

EL REMOLINO

México, 2016. 73 min. Castellano

Dirección y guión: Laura Herrero Garvín

Producción: Anaïs Vignal Novelo / Julio López Fernández

Fotografía: Laura Herrero Garvín

Edición: Lorenzo Mora Salazar

Sonido director: Eloísa Diez / Josué Vergara / Rodrigo Frutos / Julio López

Diseño sonoro: Alvaro Arce Urroz / Semillero Estudios

Composición original: Josué Vergara / Juan Cubas Fridman

Sinopsis:

Pedro es un campesino que defiende su identidad y sus sueños; su hermana Esther lucha por una mejor vida para su hija mientras nos comparte su mundo a través de una pequeña cámara. Ambos viven en El Remolino, una diminuta comunidad de Chiapas que se ve afectada cada año por fuertes inundaciones ocasionadas por el río Usumacinta. Para ellos, la vida es como un remolino que da vueltas en el viaje de sus ciclos internos y del gran ciclo de la naturaleza.

Pedro is a farmer who defends his identity and his dreams; his sister Esther strives for a better future for her daughter as she shares her world through the lens of her small camera. They live in El Remolino, a tiny riverside community in Chiapas, Mexico, which is affected by strong floods every year. To them, life is like a swirl that spins them across the journey of their internal cycles and of the greater natural cycle of the river.

Bio:

Laura Herrero Garín (Toledo, España, 1985). Con estudios de cine e imagen en España, México y Estados Unidos (San Francisco Film Society), Laura llegó a México en 2010 para trabajar como directora, fotógrafa y editora en diferentes proyectos cinematográficos, especialmente documentales. Actualmente es integrante de la asociación audiovisual La Sandía Digital, que trabaja el cine para la reestructuración del tejido social y la defensa de los Derechos Humanos. También forma parte del colectivo de cineastas independientes EmergenciaMX donde, por medio del documental, se intenta mostrar y combatir la violenta realidad de México. Los trabajos de Laura Herrero han sido seleccionados y premiados en diferentes festivales de cine en México y alrededor del mundo. “El Remolino” es su primer largometraje documental como directora. Actualmente se encuentra en la fase de desarrollo de su nuevo largometraje documental, “La Mami” y estudiando un Máster en Cine Documental en Barcelona.

Laura Herrero Garín (Toledo, España, 1985). With studies in film and image in Spain, the US (San Francisco Film Society) and Mexico (AMCI), Laura arrived in Mexico in 2010 to devote her full time to making video and film. She has directed, photographed and edited several film projects, especially documentaries. She is currently a member of La Sandia Digital, a women’s association that uses film as a vehicle to restructure the social tissue and advocate for human rights and women’s rights. She is also part of the collective of filmmakers Emergenciamx that documents the Movement for Peace in Mexico and is combatting the war against drugs and violence. Laura’s works have been selected and awarded in film festivals in Mexico and other countries. Laura is currently developing a new feature-length documentary in Mexico called “La Mami”, on women of Mexico City’s nightlife. El Remolino is Laura’s feature-length documentary debut as a director, and she was also in charge of the photography and script.

https://www.facebook.com/El-Remolino-The-Swirl-1394801644179411/

LOS ELEFANTES NO PUEDEN SALTAR

LOS ELEFANTES NO PUEDEN SALTAR

Chile, 2016. 50 min.  Inglés. V.O.S.E.

Dirección: Mª José Martinez-Conde Fabry / Rodrigo Saez Molina

Guión: Mª José Martinez-Conde Fabry

Producción: Mª José Martinez-Conde Fabry / Rodrigo Saez Molina

Edición: Rodrigo Saez Molina

Cámara: Rodrigo Saez Molina

Sinopsis:

En la cultura asiática, el elefante es un símbolo mitológico de la grandeza, el respeto y la buena suerte, pero en realidad, estos animales están muriendo día tras día por los seres humanos. Los elefantes domesticados se ven obligados a trabajar muy duro, ya sea en la deforestación ilegal o en el turismo, donde son usador como números de circo, o se les obliga a pintar cuadros con sus trompas,  pasear a los turistas etc.  A pesar de este trágico escenario, hay esperanza.

In Asian culture, the elephant is a mythological symbol of greatness, respect and good luck, but in actuality, these animals are dying on a daily basis due to humans. Tamed elephants are forced to work exceedingly hard, either in illegal deforestation or in tourism, where they are made to perform circus stunts, paint with their trunks and carry tourists on heavy mounts, etc. In spite of this tragic scenario, there is hope.

Bio:

María José Martínez-Conde F. es periodista. Ha trabajado para la televisión así como en medios escritos y web. En 2014, con otras 10 mujeres, fundó la emisora en línea LaCENTRAL (www.radiolacentral.cl), donde dirige comunicación y medios sociales. Durante los últimos tres años, ha sido DJ de un programa de radio llamado "Las Tres Marías", que trata sobre tendencias y viajes. María ha participado en talleres sobre guión y escritura de crónicas, y en ocasiones escribe sobre viajes para varios periódicos y revistas.

 

Rodrigo Saez M. estudió cine en Argentina y Chile. Es fotógrafo autodidacta. Ha trabajado como camarógrafo y asistente de director en televisión, y como editor de videos institucionales, comerciales y varios proyectos independientes. Ha colaborado con la agencia de noticias internacional EFE. Rodrigo está fuertemente comprometido con las causas sociales y culturales, y está motivado por la justicia, la naturaleza y la arquitectura.

Maria Jose Martinez-Conde F. is a journalist. She has worked in communications for television as well as on written media and the web. In 2014, with 10 other women, Maria founded the on-line radio station LaCENTRAL (www.radiolacentral.cl), where she heads communications and social media. For the past three years, she has been the DJ of a radio show called “Las Tres Marías”, which deals with trends & travels. Maria has participated in workshops on screenwriting and the writing of chronicles, and on occasion writes about travel for various newspapers and magazines.

Rodrigo Saez M. studied film in Argentina and Chile. He is a self-taught photographer. He has worked as a cameraman and assistant director on television, and as an editor on institutional videos, commercials and various independent projects. He has collaborated with the international news agency EFE. Rodrigo is strongly committed to social and cultural causes, and is motivated by justice, nature and architecture.

https://www.facebook.com/respectelephants/

MARTIRIO

MARTIRIO

Brasil, 2016. 162 min. Guaraní, portugués. V.O.S.E.

Dirección: Vicent Carelli / Ernesto de Carvalho / Tita

Guión: Vincent Carelli / Tita / Ernesto de Carvalho

Producción: Olivia Sabino

Fotografía: Ernesto de Carvalho

Sonido directo: Ernesto de Carvalho / Vincent Carelli / Fausto Campolli

Edición: Tita

Diseño de sonido: Gera Vieira / Nicolas Hallet / Tita

Música: Bro MCs

 

Sinopsis:

La gran marcha para la recuperación de los territorios sagrados Guarani Kaiowá a través de filmaciones de Vincent Carelli, que grabó el nacimiento del movimiento en la década de los 80. Veinte años más tarde, conmocionado por los sucesivos informes de matanzas, Carelli busca los orígenes de este genocidio, conflicto de fuerzas desproporcionadas: la insurgencia pacífica y obstinada de los desposeídos Guaraníes Kaiowá frente el poderoso aparato de la agroindustria.

The great reclaiming march for the sacred Guarani Kaiowá  territories through Vincent Carelli´s filming, who recorded the birthplace of the movement in the 1980s.  Twenty years later, touched by the successive massacres reports, Carelli searches the origins of this genocide, a conflicto of disproportionate forces: the peaceful and obstinate insurgency of the dispossessed Guarani Kaiowá against the porwerful apparatus of agribusiness.

Bio:

Vicent Carelli es realizador e Indigenista y en 1986 creó el proyecto Vídeo nas Aldeias, una institución que apoya las luchas de los pueblos indígenas para fortalecer sus identidades y su patrimonio territorial y cultural con los recursos audiovisuales. Desde entonces, Carelli produjo una serie de 16 documentales sobre los métodos y resultados de este trabajo, que ha sido visto  en todo el mundo. Corumbaria es la primera película de una trilogía en desarrollo que trae el propio testimonio de Carelli de los casos emblemáticos vividos durante los 40 años de movimiento indígena en Brasil. Martirio es la segunda película de esta serie.

 

Ernesto de Carvalho es realizador, antropólogo y fotógrafo. Durante los últimos 10 años ha estado rodando vídeos entre las diferentes comunidades indígenas de Brasil, conectado con el proyecto Vídeo nas Aldeias.

Tita es un realizador y editor de vídeo. Entre sus principales obras como editor está  "Avenida Brasilia Formosa" y el cortometraje "As Aventuras de Paulo Bruscky", ambas, dirigidas por Gabriel Mascaró, "Balsa" de Marcelo Pedroso, y las instalaciones de vídeo "O Peixe", "O Levante "," 4000 Disparos "y" Pacífico ", todas ellas dirigidas por Jonathas de Andrade. Desde 2009, colabora activamente con el proyecto Vídeo nas Aldeias.

Vicent Carelli is filmmaker an indigenist and created in 1986 the Video nas Aldeias Project, an institution that supports the struggles of indigenous peoples to strengthen their identities and their terriorial and cultural heritage though audiovisual resources.  Since then, Carelli produced a series of 16 documentaries about the methods and results of this work, which have been shown worldwide.  Corumbaria is the firts film of a trilogy in development that brings Carelli´s own testimony of emblematic cases experienced during 40 years of indigenous movement in Brazil.  Martirio is the second film of this series.

Ernesto de Carvalho is a filmmaker, anthropologist and photographer.  For the last 10 years he has been running video workshops among different indigenous communities in Brazil, connected to the Video nas Aldeias Project. 

Tita is a filmmaker and video editor.  Among her major Works as editor are “Avenida Brasilia Formosa” and the short film “As Aventuras de Paulo Bruscky”, both directed by Gabriel Mascaro, “Balsa” by Marcelo Pedroso, and the video installations “O Peixe”, “O Levante”, “4.000 disparos” and “Pacifico”, all directed by Jonathas de Andrade. Since 2009, Ttal actively collaborates with Video nas Aldeias Project.

https://www.facebook.com/martiriofilme/

MEMORIES FROM CHERNOBYL

MEMORIES FROM CHERNOBYL

Rusia, 2016. 60 min. Ruso. V.O.S.E.

Dirección y guión: Ricardo Marquina

Producción: In Russia Productions

Fotografía: Ricardo Marquina

Sonido: Ricardo Marquina

Edición: Ricardo Marquina

Música: Javier Martinez Ortega

Sinopsis:

Un bombero, un policía, dos trabajadores de la central y una enfermera. Estos personajes, habitantes de Pripyat (Chernobyl) narran qué estaban haciendo el 26 de Abril de 1986 cuando se produjo la explosión en el reactor 4, y cómo tuvieron que abandonar corriendo la ciudad y, con ella, su vida. Se cumplen 30 años del desastre de Chernobyl y sus calles deshabitadas, olvidadas, recuerdan.

The main characters are fireman, policeman, two employees of nuclear power plants and a nurse. These people, who were living in Pripyat tell us about what they were doing on April 26, 1986, the day when the accident in the 4th reactor occurred and how they left their homes and their past life. These people have met to celebrate the 30th anniversary of the accident at the abandoned streets of their city and share their memories.

Bio:

Ricardo Marquina (Huesca, España, 1979) se gradúa en Historia del Arte pero su interés por el periodismo le mueve a profesionalizarse como foto-reportero y su pasión por la Historia de Europa del Este, le mueve a Rusia. Habla cinco idiomas y ha trabajado para diferentes medios internacionales y nacionales, entre ellos La Sexta, Telecinco, Cuatro, TV3, Cope o TVE. Ha producido y realizado varios proyectos, entre los que destaca su primer documental “Ucrania, el año del caos”. Ha montado su propia productora, IR, In Russia Productions, a través de la cuál produce sus proyectos cinematográficos, entre el que se encuentra “Chernobyl, Evacuación Permanente”, su segundo documental, que cuenta con el interés de medios europeos como Deutsche Welle, AFP, AP, o Caracol TV.

 

Ricardo Marquina (Huesca, Spain, 1979) graduated from the Faculty of History of Art, but his interest in journalism brought him to work as a photojournalist, and his interest in the history of Eastern Europe inspired him to move and to settle down in Russia. He speaks five languages, fluent in Russian. He worked at various international and national TV and radio stations, such as La Sexta, Telecinco, Cuatro, TV3, Cope o TVE. He has implemented several projects, including his first documentary -"Ukraine, one year of chaos." He opened his own company in Russia - «In Russia Productions", where Ricardo works in production of his own film projects, including "Chernobyl, lifetime evacuation". It is his second documentary, in which have showed interest different European medias, such as Deutsche Welle , AFP, AP, Caracol TV.

NAHUI OLLIN

NAHUI OLLIN

México, 2016. 91 min. Castellano.

Dirección: Antonio Isordia / Teresa Camou / Carlos Armella / Sergio Blanco / Michelle Ibaven / Roberto Olivares / Gustavo M. Ballesté / Eleonora Isunza

Producción Ejecutiva: Eleonora Isunza / Gustavo M. Ballesté

Cámara: Antonino Isordia / Aldo Hernández / Carlos Armella / Michelle Ibaven

Sonido directo: Sandra Godinez / Andrés Alatriste / Héctor García

Diseño sonoro: Rafael Navarro

Música original: Héctor Marroquín / Alejandro Montaño / Be Flores / Juan Carlos García / Marco Antonio Solis / Carlos Mer

Edición: Paola Iturralde / Sergio Blanco / Roberto Olivares / Gustavo M. Ballesté / Carlos Armella / Andrés Zamora

Una producción de Cinema Planeta

Sinopsis:

A través de la mirada de ocho realizadores Nahui Ollin, sol de movimiento explora varios puntos de México para revelar cómo el cambio climático ha ido avanzando en uno de los países con mayor biodiversidad a nivel mundial. Corales, glaciares, mares, manglares, ríos, montañas, campos y ciudades han sido testigos del avance de lo que puede representar la mayor amenaza para la humanidad en esta era.  A través de las voces de los habitantes en distintos puntos del país, seremos testigos de la adaptación así como de la mitigación que se realiza en sus comunidades.

Through the eyes of eight filmmakers Nahui Ollin, sol de movimiento explores several sites in Mexico to reveal how climate change has been advancing in one of the countries with the highest biodiversity globally. Corals, glaciers, seas, mangroves, rivers, mountains, fields and cities have witnessed the advancement of what may represent the greatest threat to human kind in this age. Through the voices of the inhabitants in different parts of the country, we will witness the adaptation as well as the mitigation that is carried out in their communities.

RESURRECCIÓN

RESURRECCIÓN

México, 2016. 94 min. Castellano

Dirección y guión: Eugenio Polgovsky

Produccion: Julio Chavezmontes / Eugenio Polgovsky

Fotografía: Eugenio Polgovsky

Edición: Eugenio Polgovsky

Sonido: Marcelo Nieto / Carlos Cortés / Carlos Honc / Eugenio Polgovsky

Musica: Edvard Grieg

Sinopsis:

La magnífica cascada de El Salto de Juanacatlán, en Jalisco, fue conocida como el Niágara mexicano. Este paraíso desapareció cuando un corredor industrial se estableció a orillas del río Santiago, en Guadalajara. Un río cinematográfico, de recuerdos y de conciencia en voz de una familia que lucha con sobrevivir por un sueño de aguas cristalinas.

The magnificent waterfall of El Salto de Juanacatlan was once known as Mexican Niagara. This paradise disappeared when an industrial corridor was established across the Santiago River of Guadalajara. A cinematographic river of memories and concioussness in the voice of a family who pursue their dream of a return to a clear water time.

Bio:

https://es.wikipedia.org/wiki/Eugenio_Polgovsky#Biograf.C3.ADa

Eugenio Gregorio Polgovsky Ezcurra (México, DF, 1977) es un director de cine, cine fotógrafo, productor y editor mexicano.

Polgovsky es el autor de Trópico de Cáncer, Los herederos, Ritual Mexicano (mitote), la resurrección y el cortometraje Un salto de vida, así es el autor de varias obras de arte de vídeo y películas experimentales como "Lightbyrinth" inspirado en James C. Maxwell

https://en.wikipedia.org/wiki/Eugenio_Polgovsky

Eugenio Polgovsky (Mexico City, 1977) is a filmmaker and visual artist. He works as director, cinematographer, editor, sound designer and producer of his films.

Polgovsky is the author of Tropic of Cancer, The Inheritors, Mexican Ritual (Mitote), Resurrection and the short film A Leap of Life, as well is the author of several video art works and experimental films, as "Lightbyrinth" inspired on the scientific and genious of James C. Maxwell

 

http://sic.conaculta.gob.mx/ficha.php?table=produccion_cine&table_id=12870

SILENT LAND, THE FIGHT FOR FAIR FOOD

SILENT LAND, THE FIGHT FOR FAIR FOOD

Países Bajos, 2016.  Camboyano, V.O.S.E.

Dirección: Jan van den Berg / Willem Van Der Put

Guion: Lenny Schouten

Asesor de guión: Martijn Schroevers

Investigación y asesoría: Susanna Berkouwer

Producción: Jacob Gelt Dekker / Laura Reijders

Cámara: Viraj Singh

Sonido: Elangovan Ranga

Personajes: Moon / Bunsan

Sinopsis:

Seng Channeang, una joven agricultora de Camboya, ve su granja y forma de vida amenazados por grandes compañías y acaparadores de tierras. La seguimos en su búsqueda de seguridad para su familia, durante 4 dramáticos años.

Su Excelencia Mong Reththy, uno de los hombres más ricos del país, construyó un imperio basado en la producción agrícola. Su producción a gran escala es posible porque el Khmer Rojo eliminó todos los títulos de propiedad. Los dos están destinados a encontrarse.

 

Seng Channeang, a young Cambodian farmer, sees her farm and way of life threatened  by large scale companies and land grabbers. We follow her on her hunt for security for her family, for 4 dramatic years. 

His Excellency Mong Reththy, one of the richest men in the country, built an empire in agricultural production. His large scale production is possible since the Khmer Rouge eradicated all property titles. The two meet.

Bio:

Las películas de Jan van den Berg son, en su mayoría, sobre derechos humanos y medio ambiente, pero también ha dirigido importantes documentales sobre la cultura, como ·El Abrazo· (1990), sobre famosos bailarines de tango de Buenos Aires, y la serie de “Utrecht por el mar” en esa ciudad de artistas.

Cuarenta años después de su primera película 'Olvereños', Jan vuelve al tema de esa película: las pequeñas granjas familiares que tratan de sobrevivir bajo difíciles circunstancias. Hace 40 años muchos agricultores de la ciudad española de Olvera emigraron a los Países Bajos para buscar trabajo. La película fue incluida en varios proyectos escolares para informar a la gente sobre las razones que había detrás de ese flujo migratorio.  En 1974 fue la persistente sequía en Andalucía lo que obligó a la gente a abandonar su país. 

 

Jan van den Berg’s films are mostly about human rights and the environment, but he also created important documentaries on culture, like El Abrazo (1990) about famous tango dancers in Buenos Aires, and the series Utrecht by the Sea on that city’s artists.

Forty years after recording his first film ‘Olvereños’, Jan returns to the topic of that film: small family farms which try to survive under almost impossible circumstances. At the time, many farmers from the Spanish city Olvera migrated to the Netherlands for work. The film was included in several school projects to inform people about the reasons behind this migration flow. In 1974, it was the continuing drought in Andalusia that forced people to leave their country. 

TOMORROW´S POWER

TOMORROW´S POWER

Cánada, 2016. 76 min. Árabe, alemán, castellano. V.O.S.E.

Dirección y guión:  Amy Miller

Producción: Amy Miller / Byron A. Martin

Sinopsis:

Tomorrow's Power presenta tres comunidades alrededor del mundo y sus respuestas a emergencias económicas y ambientales. En la devastada y rica en petróleo provincia de Arauca en Colombia, las comunidades han estado construyendo un proceso de paz desde abajo hacia arriba. En Alemania, los activistas están empujando al país a desprenderse completamente de la extracción de combustibles fósiles y completar su transición a la energía renovable. En Gaza, los profesionales de la salud están aprovechando la energía solar para combatir los apagones energéticos que amenazan la vida diaria en los hospitales.

Tomorrow’s Power showcases three communities around the world and their responses to economic and environmental emergencies. In the war-torn, oil-rich Arauca province in Colombia, communities have been building a peace process from the bottom up. In Germany activists are pushing the country to fully divest from fossil-fuel extraction and complete its transition to renewable energy. In Gaza health practitioners are harnessing solar power to battle daily life-threatening energy blackouts in hospitals.

Bio:

Amy Miller es una creadora y luchadora por la justicia social con sede en Montreal. Recientemente dirigió y escribió el documental No Land No Food No Life, una película impactante sobre la economía, las tierras agrícolas y los cambios en las vidas de los agricultores en todo el mundo. Dirigió, escribió y produjo el documental The Carbon Rush, una exposición global sobre cómo los proyectos de compensación de carbono impactan en comunidades locales. La película se ha ampliado para incluir un juego interactivo en línea, así como un libro de ensayos y fotos publicadas por Red Deer Press (2013). Dirigió, escribió y produjo el largometraje documental Myths for Profit, el papel de Canadá en las industrias de la guerra y la paz que se proyectó en  Canadá y en festivales como el Milano Film Festival, RIDM y el Bay Street Film Festival.  Su primer documental, Outside of EUrope, se centra en el carácter excluyente de las políticas migratorias y fronterizas y sigue siendo proyectado en todo el mundo. Ella sigue dedicada a desarrollar documentales críticos para conseguir un cambio social transformador y ayudar en las campañas por la justicia social.

Amy Miller is a media maker and social justice organizer based in Montréal. She recently directed and wrote the documentary No Land No Food No Life a hard-hitting film on the economy, agricultural land grabs and the changes to farmers’ lives around the world. She directed, wrote and produced the documentary The Carbon Rush, a global exposé on how carbon offset projects impact local peoples. The film has expanded to include an online interactive game as well as a book of essays and photos published by Red Deer Press (2013). She directed, wrote and produced the featurette documentary Myths for Profit: Canada’s Role In Industries of War and Peace that was screened thoroughly across Canada and at festivals including the Milano Film Festival, RIDM and The Bay Street Film Festival, where it won the Peoples Choice award. Her first documentary, Outside of EUrope, focuses on the exclusionary nature of immigration and border policies and continues to be screened around the world. She remains dedicated to developing critical documentaries for transformative social change and helping out grassroots campaigns for justice.

https://www.facebook.com/Tomorrowspowerthefilm/